top of page

Полная изоляция

      Это были времена больших открытий и технического прогресса. Когда технологии становились обыденностью, а стремление людей, покорять что-то новое - престижем. В первой половине двадцатого века, такая деятельность, как открытие новых территорий, уже была не актуальна. Вся Земля, изъезжена вдоль и поперёк. Открыты все континенты и все острова. Казалось, бы, на Земле, людям больше нечего осваивать. Пора лететь в космос. Однако, так думали простые обыватели. В реальности же, суша, порой может оказаться, ещё более недоступной, чем дно океана. Даже более недоступной, чем арбитра Земли. Одним из таких открытий, стал трагический поход команды Джона Оланса, в самое труднодоступное высокогорье, под финансированием скрытной и влиятельной персоны, британца - мистера Дангера. Вместе с профессиональными альпинистами, они поднялись на экстремальную, для человеческой жизни высоту. Что мотивировало молодых людей на такой отважный поступок, для мира останется загадкой.

 

 

Канченджанга, Гималаи.

1931 год, Экспедиция Пауля Бауэра.

               В маленьком индийском поселении, на границе с Непалом проживают довольно странные местные жители. Они изолировались от окружающего мира. Каждый незнакомец, пришедший к ним, не мог не заметить чрезмерной замкнутости и скованности их поведения. Их народ не дружелюбный и не поддерживает туристов - альпинистов, которые всё чаще пытаются покорить вершины горного массива Канченджанги. Местные жители этих мест верят в собственных богов. Они считают, что горы, окружающие их - священные земли. Многие люди, всерьёз думают, что всё человечество произошло от богов, живущих на вершинах Канченджанги, однако не кто из них не знает, откуда зародилась эта легенда. А зародилась она в этой маленькой деревне, которая уже больше напоминает секту, чем религиозных просветителей. Говорят, будто много тысячелетий назад, вожак одного из племени этого народа, поднялся до самых вершин. Он увидел там, ни больше ни меньше самих богов, живущих в горах, выше неба. Их могуществу не было предела. Их милосердие и сила вводили в восторженный трепет. Они не дали вожаку своих даров, но они дали ему больше, чем способен дать любой смертный. Боги сохранили ему жизнь, позволив любоваться красотами рая. Вожак был очень признателен за такую милость к нему. Он обещал почитать и покланяться, пугающе красивому месту. Он настолько был воодушевлён им, что решил рассказать всем народам, проживающих в Гималаях. Не все люди могли справиться с увиденным. В некоторых вселялся животнический страх. Обезумев, они теряли дар речи. По его рассказам, многие его напарники сошли с ума. Они буквально забивались в углы, пряча свои взоры от ослепительного царства. Их так и не удавалось уговорить продолжить путь. Повторяя одни и те же слова, до смерти испуганные войны, вставая на колени, уткнувшись лицом в снег и схватившись руками за голову, так и не придя в себя, замёрзли до костей. С тех пор легенда становилась всё интереснее и привлекательнее. За долгое время её хорошо приукрасили, но до сих пор никто не решается пойти тем путём. За столетия, те места унесли жизни всех храбрецов, пытавшихся повторить подвиг великого вожака. Пока однажды не было решено сделать этот маршрут запретным, для путешествий. Запрет распространялся на все народы и жителей, верующих в священные земли Канченджанги, но не для европейских варваров, которым чужды местные законы и обычаи.

 

Пауль Бауэр, немецкий писатель и альпинист, один из тех недоумков, игнорирующих великих богов. Однажды он посетил эту деревню и не нашёл в ней ничего примечательного, кроме того, что жители отказывались не только проводить его в сложный путь, но и просто показать проходимый, максимально безопасный маршрут на карте. Они не принимали ни денег, ни еды, ни каких-либо других ценных вещей.

 

- Немецкая экспедиция самостоятельно, наугад пробивала себе дорогу, по крутым, заснеженным склонам. Мне не посчастливилось побывать там пару лет назад... Один из членов команды Бауэра, сказал, что они нашли там нечто. В отличие от немцев, мы идём туда не покорять вершины. Наши цели куда занимательнее. Да, джентльмены. Я уверен, вы не откажитесь от моего предложения. Что нужно настоящему ценителю приключений? Смертельная опасность и несметные богатства. Много, очень много сокровищ. Мы не пытаемся войти в историю, потому, что... Потому что это скучно. Пусть Бауэр, со своими дружками входит в историю. Прямо сейчас... и прямо здесь, я делаю вам лучшее предложение в вашей жизни. Я официально приглашаю вас в заброшенный чудо-дворец, построенный на высоте семи с половиной тысяч метров над уровнем моря! Я знаю, что это кажется безумным, но... - Зрелый, лысый мужчина, невысокого роста, лет сорока пяти, крепкого телосложения, достал из кармана чёрного пиджака белый платок, и протёр своё мокрое лицо. Он стоял за трибуной, небольшого и довольно уютного зала с большими окнами напротив его. Перед ним сидели на деревянных табуретах молодые люди. Внимательно слушая, они больше напоминали студентов высшего учебного заведения. На глаз их было, человек тридцать, преимущественно мужчины.

 

- Вы закончили?! - выкрикнул темноволосый с ровно уложенной, светлой бородкой, худощавый мужчина, где-то из середины.

 

- Ну, вообще-то да, и мне хотелось бы уточнить, кто из вас, отчаянных засранцев рискнёт подняться в горы Канченджанги? - с интригой спросил улыбающийся здоровяк. - В ответ тишина.

 

- В чём проблемы? - В недоумении продолжил он. - Это же абсолютно бесплатно. Всё за мой счёт.

 

- А вас не смущает тот факт, что мы не имеем должной подготовки к такому восхождению? - Спросила блондинка, сидящая ближе всех к нему. - На сколько мне известно, профессиональные альпинисты, лишь однажды забирались на такую высоту. У вас вообще есть оборудование, необходимое для выживания? Вы сами имеете хоть какой-то опыт подъёмов в Гималайские горы? Это испытание способны выдержать единицы, и вы серьёзно думаете убедить нас в обратном?

 

- Слушайте, миссис э-э-э...

 

- Джейн, - быстро ответила беловолосая леди в длинной чёрной юбке и белой безрукавкой блузке с пышными рукавами.

 

- Джейн, - как будто вперёд её, быстро повторил мужчина. Он подошёл к ней в упор, наклонившись к лицу. Широко подняв свои седые брови, он с ухмылкой полушёпотом заворчал:

 

- Вы может, и сомневаетесь во мне, но ваша физическая форма более, чем подходит. Сейчас в моде дамы с пышными формами, чего не скажешь о вас. Не надо строить из себя жалкую домохозяйку. Вам знакомы тяжёлые физические нагрузки, а если нет, то где ваш природный целлюлит?

 

- Как вам не стыдно! - нахмурилась она.

 

- Вам нужен профессионал?! - громко произнёс он во весь зал, отойдя на прежнее место. - Они буду с нами. Бауэр снова собирается туда. В этот раз мы не можем упустить возможность присоединиться к экспедиции. Его команда снабдит нас необходимыми принадлежностями и техникой безопасности. Думаю, этого достаточно. Если что-то пойдёт не так, они спустят вас вниз. Сейчас самое подходящее время. В последние два месяца произошёл спад снежных лавин прямо с нашего маршрута. Это добрый знак.

 

- Мистер Оланс, сколько мы получим за это? - спросил справа сидящий мужчина.

 

- Больше, чем можешь себе представить - со злодейской ухмылкой начал потирать руки лысый здоровяк. - И учтите, на всех, мест не хватит.

 

- Я в деле, - ответил один из сидящих.

 

- Я тоже, - следом раздался голос. В итоге Оланс набрал необходимых пятнадцать человек. Заполнив какие-то документы, они расписались в том, что отправляются в Индию, на туристический курорт.

 

- Встретимся в понедельник на Лондонском вокзале. Оттуда, мы выедем в Германию, за мистером Бауэром, я оплачу ваши билеты, как только мы прибудем в Гималаи. - Выйдя из большого здания, на котором висела яркая вывеска: "Британское спортивное объединение БОП" (будущие олимпийские призёры), он подошёл к полному мужчине, спиной навалившийся на элитный автомобиль - Bugatti Type 41 Royale. Улыбаясь, толстяк в невысокой, белой шляпе с чёрной полосой вокруг, по моде двадцатых годов, белом смокинге и прозрачно-бардовом шарфе, втягивал большую сигару. На его пальцах были огромные золотые и серебряные кольца, с яркими, драгоценными камнями белого, голубого и зелёных цветов.

 

- Мистер Оланс, какие новости? - невозмутимо хриплым басом проворчал он.

 

- Очень хорошие, - они сели в машину.

 

- Вы набрали больше десяти? - Толстый мужчина с сигарой, сел за руль.

 

- Пятнадцать, - ответил ему Оланс.

 

- Великолепно. - Он завёл автомобиль, и они медленно поехали. - Ты сказал им про Бауэра?

 

- Конечно сказал, сэр.

 

- Ха-ха-х, чудесно, мой друг. Я поеду с вами.

 

- В смысле? Вы уверены, что сможете?

 

- А что, сомневаешься? - грубо перебил он его, будто толстяка задел намёк на его плохую физическую форму. - Я не полезу в горы. - Он остановился около автобусной остановки и повернулся к Олансу. - Не подведи меня Джон. Ты не можешь прийти с пустыми руками. Я слишком многое поставил на кон. В противном случае, ты будешь возвращаться туда снова и снова, пока не принесёшь хоть что-нибудь.

 

- Походит на угрозу, мистер Гандер. - Оланс вышел из автомобиля и держась рукой за дверь, собирается её закрыть.

 

- Слушай, ты же не сказал им, что альпинисты не идут с вами?

 

- Разумеется, нет.

 

- А вот и ваш автобус подъехал, - обернулся деловой водитель. - Счастливых выходных! - Джон Оланс закрыл дверь и пошёл к городскому, рейсовому автобусу. По пути, немного закапал дождь. Он быстро протёр лысину своим платочком и забрался в дверь.

 

            Через два дня, он был на вокзале, в Лондоне. Ожидая мистера Гандера, все шестнадцать человек, включая Оланса, в предвкушении обсуждали будущую поездку.

 

- Эй Чарльз! - крикнул он на смеющегося блондина с немного длинными, уложенными по обе стороны волосами. Бардовая жилетка и такая же бабочка, надеты поверх белой рубахи. Чёрные, широкие брюки и ещё более чёрные, блестящие туфли. Услышав, что его зовут, он тут же посерьёзнел. - Подойди сюда. - Тот неторопливо, шёл, выслушивая одного из своих друзей, делая вид, что ему всё ещё интересно. - Слушай. У меня есть маленький секрет, который никто, не должен знать кроме тебя.

 

- Ну, конечно, отец, говори, что угодно, если это важно, клянусь, что никому не расскажу.

 

- Мы действительно едим с немецкими альпинистами. Но дело в том, что они идут другим путём.

 

- Что? Почему? - надрываясь, шёпотом спросил парнишка.

 

- А что ты хотел? Как я должен был убедить этих недоумков ехать с нами? Мне нужны люди не с ведомые в альпинизме и одновременно с этим, физически крепкие засранцы.

 

- К чему ты клонишь?

 

- К тому, что по нашему маршруту, ещё никто, никогда не забирался. Да, мы вместе пройдём два или три лагеря. Наши дорожки разойдутся, только на высоте четырёх тысяч метров. С одной стороны, это не так-то и плохо. Да будет тебе известно, они поднимутся на километр выше нас. - Оланс похлопал по плечу своего сына.

 

- Так, подожди. Если горный замок обнаружил не Бауэр, то кто? От куда ты о нём знаешь?

 

- Местные жители. Ты правда думаешь, что они сумасшедшие? Нее. Их образ жизни, смысл жизни - посвящён этим горам... Они ведут себя иначе. В одной деревне, у подножья Канченджанги, казнят всех тех, кто пытается забраться туда не из их поселения. Хотя сами, существуют только ради того, чтобы подняться хоть раз. Если не углубляться в суть вопроса, может показаться, что местные дурачки, просто выполняют свои обряды, как Ацтеки, которые казнили своих маленьких детей, ради богов. Но они имеют доказательства. Глянь сюда. - Он осторожно развернул комок белой бумаги. - Они имеют артефакты.

 

- Что это? Сушёный виноград? - спросил его сын.

 

- Почти угадал. Это финик. - он осторожно взял двумя пальцами чёрную засушенку и близко поднёс к лицу Чарли. - Этот финик я взял у вождя, в одной маленькой деревушки, где-то на границе Непала. Он рассказал, что однажды они убили спускающихся с гор, изнеможённых дикарей - сектантов. Тех самых, что изолировались от остального общества. Они несли с собой огромные мешки продовольствия. Там были фрукты, произрастающие в южной Индии или других областях Земли. Горный климат не способствует выращиванию этих видов даже в деревнях. У них были арбузы, дыни, виноград, гранат, финики и злаки ячменя!

 

- Что ты этим хочешь сказать? Серьёзно, думаешь, они принесли это с гор? Может они просто шли через горы. Я думаю, это были торговцы из нормального развитого общества. Возможно из Африки, возможно из Китая. А они взяли и убили их. Эти дикари любят приукрашивать свои истории. Таким образом, они хотят обратить на себя внимание. Они же никому не нужны.

 

- Какие блин торговцы пойдут через Гималайские горы в двадцатом веке!? Может они искали шёлковый путь? - смеясь, мужчина завернул засушенный финик и спрятал в карман.

 

- Так это было недавно? - нахмурившись спросил юноша.

 

- Ну, разумеется. Это было пять-шесть лет тому назад. Поверь, когда в мире есть торговые суда, автомобили и другие чуда техники. Почти все маршруты для нас открыты. Индия - Британская колония. Сегодняшний мир - это большая, свободная торговая сеть. И я не верю, что хоть какой-то безумец, пешком пойдёт из Африки в Гималаи... Но стоит признать, вариант с выращиванием арбузов в снегу, звучит не менее безумно. Мы должны разобраться с этим. Тем более, нам хорошо заплатит Мистер Гандер, который кстати уже идёт. - Оланс поднял вверх руку и широко улыбнувшись, замахал ей в толпу спешащих людей. Толстяк в серой жилетке и полосатых брюках махнул рукой в ответ. На нём была та же белая шляпа и сигара в зубах. Два, прилично одетых молодых человека, тащили за ним две телеги с чемоданами.

 

- Все в сборе? - подошёл он к Джону и сильно пожал руку.

 

- Куда вам столько чемоданов? - с насмешкой спросил его Оланс.

 

- Ну, всего по маленьку: одежда, средства гигиены. Мы же не собираемся жить как дикари. Не исключено, что, возможно, немного задержимся, - он обошёл взглядом, не обращающих на него внимания молодых людей. Между тем его чемоданы завезли на борт. Пассажиры не спеша начали подниматься на огромное судно. - Сопроводите детишек, мистер Оланс. Встретимся в Германии.

 

- В смысле? А как же вы? - лысый здоровяк остановился на ступеньках, мешая пройти остальным.

 

- Я лечу самолётом. - Улыбаясь, толстяк достал изо рта сигару. - Нам предстоит долгое плавание, не помешает разнообразить способ перемещения. - К сожалению мой самолёт не долетит до Берлина и придётся доезжать поездом. В любом случае, я закажу номер в Отеле.

Через день, команда Оланса встретились с Паулем Бауэром. Они нашли переводчика, и проведя вечер в отеле отправились в Гималаи.

 

- Хорошая погода сегодня. - сидит за круглым столиком на борту, смотря в даль океана Гандер. Немцы улыбнулись, один из них что-то произнёс. Переводчик, сидевший рядом, сразу начал говорить:

 

- Вы уверены, что не хотите остаться в курортной зоне?

 

- Конечно хочу. - рассмеялся жирдяй, попивая дорогие виски. - Я и останусь там. - Теперь что-то сказал Пауль. Переводчик быстро среагировал:

 

- На самом деле, я не имею представления о вашей подготовке.

 

- Она феноменальная. Вам нужно только прочесть инструктаж. И помочь снарядить нашу команду. Это же спортсмены. Будущие олимпийские чемпионы. Что с ними может случиться? - он смотрит на бегущего парня за девушкой. - Их не пои не корми, дай только какие-нибудь испытания. Молодые - горячие. Они с рождения об этом мечтали. - Оланс с удивлением покосился на мистера Гандера. Тот с ухмылкой нахмурился ему в ответ.

 

- Я за вас не отвечаю. - Продолжил Бауэр. - Я так понимаю у нас разные цели. Вы идёте за сокровищами сказочного города, а мы покорять высочайшую точку. Даже не знаю, чьи цели более осуществимы. В любом случае, я желаю вам удачи. Ваши интересы отнюдь не спортивны, в отличие от наших. Кстати, я ещё и писатель. Поэтому, если с вами, что-нибудь произойдёт, не стоит расстраиваться. Вам удостоится честь попасть в мою книгу.

 

- Не спешите потешаться над моей командой, мистер Бауэр. - толстяк начал поедать салат, который только что, перед ним поставила официантка. - Это отнюдь не шутки. И я с нетерпением жду того момента, когда мы найдём сокровища, а вы, дважды упустили возможность получить их. Боюсь большую иронию, я не когда ещё не видел.

Над кораблём опустилась ночь. Тихая и спокойная. Ясное небо, ярко светило звёздами. Чарли Оланс, серьёзно нахмурившись, держась одной рукой за железные перила, вдумчиво смотрит в горизонт атлантического океана.

 

- О чём задумался? - подошла к нему невысокая девушка. У неё большие, голубые глаза. среднего телосложения с большими бёдрами и грудью, в широкой шляпе и узком длинном платье. Она опёрлась о поручни борта обоими руками и немного наклонившись вперёд посмотрела ему в лицо.

 

- Ты не боишься упасть? Маргарет. - Она улыбнулась и у неё появились ямки на щеках. Сжав плечи и втянув шею, девушка навалилась ещё сильней. - Перестань! - Он схватил её и повернул к себе лицом. Они страстно смотрели друг на друга.

 

- Что это вам не спится. Никак не можете дождаться романтических приключений?

 

- Ева? - Чарльз посмотрел с удивлением на другую, подошедшую к ним блондинку, со сложенными сзади в небольшой клубок волосами. На голове одет широкий, серый ободок. Я не знаю, почему вам всем не спится. Отец и мистер Гандер, похоже волнуются меньше всех.

 

- Наши немецкие друзья тоже не спят. Они играют в карты, в своём номере, - сказала блондинка, почти в таком же зауженном, как у Маргарет, чёрном платье. С кружевным воротником и рукавами, оно было украшено в цвет белых ромашек. У неё была стройная, подтянутая фигура и довольно милое, молодое, не накрашенное лицо.

 

- Пошли-ка тоже в номер. Я хочу спать. - Чарльз неспешно шёл в каюту большого судна. Маргарет держала его под руку и шла вместе с ним. Возле своего номера они встретили Бена - одного парня из своей команды.

 

- Счастливо провести ночь! - с ухмылкой он проходил мимо, по узкому коридору, держа в руке бокал красного вина. Довольно высокого и крепкого телосложения, парень выглядел очень сильным. Рубаха, с закатанными по локти рукавами и стильные серые штаны, с длинными и узкими карманами спереди. Чёрные короткие волосы, слегка приподняты и уложены на один бок. Большая голова, особо ничем не выделяется, кроме того, что она большая. Маленькие, изогнутые усики с прорезом посередине, были его основной отличительной чертой.

 

- Тебе тоже весело провести ночь, Бен. - ответил, открывающий свою дверь, Чарли.

 

- Постой, - здоровый парень обернулся и быстро опустошил свой бокал. - Как думаешь, сокровища, за которыми мы едем, никем не охраняются? - Он подошёл в упор к Маргарет и Чарли. - Твой отец неспроста набрал такую команду. Посмотри на немцев. Они поднимутся гораздо выше нас, а их всего на всего девять человек. Ведь богатством, как правило, делиться никто не хочет. Почему нас пятнадцать? Может, стоит избавиться от конкурентов, пока не поздно.

 

- С той же ухмылкой, и слегка подняв брови, он смотрел на Маргарет.

 

- Мой отец не чего тебе не говорил? - спросил парень, задирая голову вверх, на двухметрового Бена.

 

- А что он должен был сказать? - тот навалился рукой на стену и в предвкушении ещё сильней поднял брови.

 

- Ничего. Слушай, время позднее, завтра поговорим.

 

- Нее. Сказал, а, говори б, приятель. Или мы сегодня будем спать втроём.

 

- Грубиян, - осердилась Маргарет и зашла в номер.

 

- Да ты пьян. Сколько ты сегодня выпил? Ведёшь себя не как спортсмен, а как алкоголик. - Бен резко прижал Чарли к стене двумя руками. Одной крепко схватил за горло, а второй придерживал за грудь.

 

- Не стоит так со мной разговаривать. Иначе, нечаянно можно оказаться за бортом.

 

- Думаю, в этом случае тебя постигнет та же судьба. - Захлёбываясь хрипит беловолосый парнишка. - Мой отец и мистер Гандер, немедленно позаботятся о тебе. - Тот отпустил свои большие руки и пошёл прочь.

 

- Молись, чтобы всё прошло удачно, малыш. Если, конечно, не хочешь быть похороненным в снегу, рядом со своим папашей. - Чарли засунул руку во внутренний карман жилетки и нащупал револьвер. Глубоко вздохнув носом и на мгновение закрыв глаза, он высунул её обратно. На следующий день Чарли узнал, что команда Бауэра были в курсе, что их маршрут за сокровищами направлен в неподтверждённый в своём существовании, божественный, мифический город. Однако, личный переводчик богача Гандера, общался исключительно с ним. То есть, мистер Гандер мог говорить всё, что угодно, от лица Бауэра. В основном, они якобы общались на темы, не касающихся общего дела. Наконец, Оланс младший не выдержал и подождав, когда толстяк останется наедине, обратился к нему с мучающим его всю ночь вопросом:

 

- Мистер Гандер.

 

- Да, мой юный друг.

 

- Мы же едем не за сокровищами. Скорее, мы едем на разведку, не так-ли?

 

- Кто тебе так вскружил голову, парень. Ты сын Оланса?

 

- Да сэр.

 

- Тогда вот, что я тебе скажу... - Он салфеткой вытирает рот. - Я сам ничего не знаю. Да, скорее это просто разведка. Но лучше бы вам быть готовым ко всему.

 

- В смысле?

 

- Я дам вам оружие. Ни каждому конечно. Тебе, твоему отцу, и ещё паре человек. Кто его знает. Я не верю в сказки, но я верю вот в это. - Гандер вынул из кармана деревянную шкатулку. Быстро открыв её своими толстыми пальцами, он вынул большой, размером, чуть меньше его кулака, ровно заточенный бриллиант. Его ярко наполненные светом, голубоватые грани, очерчены необычными узорами. Строгая форма драгоценного камня, ровными линиями многоугольника, сужалась по краям и расширялась у основания. Не успев до конца рассмотреть эту прелесть, как толстяк быстро спрятал, поистине громадный бриллиант обратно в шкатулку, а затем в карман. - Впечатляет? Ещё бы. - не дождался ответа, сказал разволновавшийся, и быстро оглядывающийся по сторонам мужчина. - И не думай украсть эту штуку у меня.

 

- Да больно надо, - загорелись глаза у Чарли.

 

- Сегодня мы будем уже в порту. А завтра вы отправитесь в путь. На всё про всё уйдёт около трёх-четырёх дней.

 

- А что на счёт бриллианта? Откуда он?

 

- Ах, да. Его я отнял, ну как отнял. Отняли мои слуги. - Он протяжно кашлянул. - То есть мои рабочие из Индии. Найдя его у какого-то вождя, одной из Гималайских деревень. Это и является основной причиной моей озабоченности тамошних высоток. Все, как один, там утверждают, что принесли его с гор. На которых находится, якобы божественное царство. Они тащат оттуда всё подряд. От драгоценностей, до продуктов питания. Очевидно, что им не кто не препятствовал, а значит, это место заброшено. Я лично, думаю, что там жила, какая-то древняя цивилизация. Они по каким-то причинам вымерли или, может покинули те места, но я уверен на сто процентов, что там никого нет. Кстати дикари упоминали это в своих сказаниях. Я не особо верю их сказаниям, но, ты понимаешь. Найти истину сможет тот, кто убедится в ней самостоятельно. И, что самое главное. В Непале, многие деревни были попросту уничтожены. Их разграбили приезжие, хорошо подготовленные люди. Все эти странности происходят вокруг Канченджанги. Только там и нигде больше. Местные сектанты почитают свои горы, как богов, и собирают с них всё, что пожелают. За таким урожаем, знаешь, и с другой части света ни грех приехать. Я уже раскинул мыслишками... Если мы ничего не найдём, тогда ограбим этих аборигенов. С них не убудет. От них пользы, как от горных козлят. Их даже людьми, то не назовёшь. Они не знают, как элементарно плавить металл. И вдруг, на тебе. Идеально обработали алмаз, размером больше, чем Куллинан. А он, между прочим, официально - самый большой природный алмаз в мире. Причём добытый, где-то в шахтах Южно-Африканской колонии, за тысячи километров от сюда. Индусам в жизни не обработать такой алмаз. Его в принципе никому невозможно обработать, сегодняшними технологиями. Это словно инопланетное творение. Маленькое чудо, внушающее надежду. - он улыбнулся и встал с мягкого, красного стула, с высокой, деревянной спинкой.

 

- Вы заинтриговали меня, мистер Гандер.

 

- Ещё бы. Я уважаемый, один из богатейших людей Британской Империи. Думаешь, мне больше заняться нечем, кроме, как путешествовать вокруг света с кучкой оборванцев? - он взял свою трость, наваленную на стул. - Пойду оденусь поприличней. А то рабочие не признают своего босса. Как никак, Индия - мой бизнес. Мой бизнес - это моё всё.

 

- А что уже скоро подъедем? - спросил юноша, поправляющего, стряхивающими движениями рук, одежду, со своего пуза, зажиточного буржуя.

 

- Через пару часов. Но мы не будем засиживается. Не забывай, что нам ещё ехать через всю Индию.

                Прибыв в Индию, все члены команды светились от счастья. Все, кроме Чарли. Ему велено не говорить, что сокровища лежат, возможно, в нечеловеческом городе. Он понимал, что это более чем вероятно. Огромный бриллиант и засушенные финики - не то, что должно находиться на границе Индии с Непалом. Слишком много мистики. Слишком много не состыковок. В этот же день, как сказал Гардер, обе команды сели на поезд. И только через сутки, приехали на место. Почти на место. От последней станции, до поселений Канченджанги, оставались считанные километры. Но даже это расстояние, мистер Гандер преодолел не пешком, как все остальные, а на Аэроплане, который заказал заранее. Они пытались познакомиться с командой Бауэра. К сожалению, не понимая друг друга, больше, чем шутить или, что-то попросить друг у друга, с помощью жестов, было нереально. Немецкий переводчик, летел со своим хозяином, что вполне логично. Ранним утром, с едва наступившим рассветом, альпинисты вошли в первую деревню. Джон Оланс, пытался объяснить Бауэру, что нам нужно пройти дальше. Однако, тот настаивал, что подъём начнётся именно от сюда. Местные жители этой уютной деревушки, расположенной на благоприятной равнине горного ущелья, не подходили под описание замкнутых, странных людей. Скорее, наоборот. Они вели себя максимально открыто. Радостно показав нам всё своё имение. Жили они скудно. Пасли диких горных животных и выращивали, какие-то цветы. Обе команды остались здесь, но Оланс ушёл, вверх по ущелью. Похоже, что Дангер не правильно объяснил немцам, где они должны встретиться. А встретиться они должны в Гангаму - том самом, мистическом, необычном поселении, жители которого ходят в легендарный "горный рай". Спустя какое-то время, Оланс и Дангер, вернулись с несколькими людьми. Это были люди Дангера. Они принесли экипировку и необходимое снаряжение. Каждому по рюкзаку. Кто-то нёс палатки, кто-то еду, а кто-то оборудование. Даже три девушки нашей команды не остались с пустыми руками. Бауэр прочитал инструктаж, показал, как правильно подниматься на скользкие и крутые скалы. Напоследок, Пауль рассказал о том, что примет участие в Олимпиаде по литературе, в Лос-Анжелесе, в следующем году. И тема его написания будет – Канченджанга. Когда, уже выдвинулись в путь, он ещё не раз на собственном примере демонстрировал технику подъёма. Выбор правильных мест, для разбития лагеря - контрольных точек, и многое другое по мелочам.

 

- Лари, я хочу тебе кое-что дать. - Сказал Чарльз рядом идущему, молодому человеку, со средним телосложением. Оглядевшись по сторонам, он вынул из своего рюкзака револьвер и мешочек патронов. - Это от мистера Дангера. Только пять человек из нас будут иметь оружие. Остальные не должны знать об этом. Хорошо? Я могу тебе доверять?

 

- Конечно. Я рад, что ты предложил именно мне. Я профессиональный стрелок. Но... Зачем?

 

- Да кто его знает. Посмотри на Бена. Что, если этот здоровяк решит расправится с тобой? Он угрожал мне на корабле. Это исключительно в целях самообороны и поддержания дисциплины, если, не дай бог, ситуация выйдет из-под контроля.

Первый день подъёма прошёл отлично. Все были довольны и, казалось бы, можно возвращаться обратно. Отлично провели время, разбили лагерь, на высоте полтора километра. Команда Бауэра развели большой костёр. Джон Оланс внимательно исследовал, мятую карту. Погода была довольно приятной. И команда отлично проводила время, напевая песни, они жарили свой паёк - маленькие, мясные сосиски. Бен начал расспрашивать Оланса старшего, сколько им предстоит пройти завтра. Чарли проводил время со своей девушкой -Маргарет, кто-то просто спал в палатках. Бауэр делал записки в своём блокноте.

 

- Этот путь гораздо длиннее. - говорит Джон Оланс большому Бену. - Если бы мы шли от Гангаму, нам не пришлось бы обходить десятикилометровый хребет. Но мистер Бауэр настоял на своём. Как думаешь, может нам разделиться?

 

- Зачем? - озадачено спросил Бен.

 

- Видишь ли. На эти десять километров, у нас уйдёт целый день. Я думаю, что остальные члены команды будут не против срезать маршрут почти в два раза.

 

- Но, вы же не можете вести нас своим маршрутом. Откуда гарантии, что он безопасен?

 

- Я может и не могу. Но с этой картой, у нас больше информации об этих местах, чем у кого-либо ещё, из находящихся здесь людей.

 

- Откуда она у вас?

 

- Гандер взял у местных жителей Гангаму. - Бен внимательно присматривался в мятый клочок бумаги. - Видишь, тут проведены красные линии из всех возможных позиций. Таким образом, карта рисует, как-бы трёхмерные очертания горной местности. Мы можем найти ближайший и самый безопасный путь от куда угодно - куда угодно. Нужно лишь разбираться в ней. Что я наконец-то сделал. Поставь в известность всех ребят.

 

- И что тогда?

 

- Мы проголосуем. Идти дальше с Бауэром на день дольше, или же отделимся от них. При этом маршрут будет ещё более безопасным. Эти толстые линии - Показывает на карту. - определяют пологость местности или её крутизну. Сравни. Вот это маршрут немцев. - Он медленно ведёт пальцем, снизу-вверх, по большому зигзагу. - И это далеко не самый безопасный путь. Вот здесь, снега в августе обычно тают, и возможен сход лавин. А здесь огромные плиты, высотой пять-шесть метров. Ты готов подниматься по ним?

 

- А что же с вашим маршрутом?

 

- Мой маршрут, равномерный. Тут нет этого плитняка, и пологих мест. Нет и прямой дороги. Чистый подъём. Без лишних препятствий и усилий. А по пути Бауэра, нам придётся не только подниматься, но в некоторых местах спускаться обратно. Оно нам надо?

 

- Что ж. Это интересно. Я проголосую за ваш маршрут, мистер Оланс. Но не думаю, что остальные так же заинтересованы в нём. Ведь они согласились пойти сюда, только из-за Бауэра. Где доказательства, что карта не фальшивка?

 

- Я докажу это завтра. Завтра нас ожидает небольшой спуск в ущелье. Бауэр утверждает, что этот спуск минимален, относительно того, что идёт справа. Я возьму с собой пару членов нашей команды, и мы посмотрим, кто быстрее подойдёт до первого привала - вершина ущелья этих двух гор. - опять ткнул пальцем на карту.

На следующее утро Джон взял с собой двух человек, включая Бена. Он поставил в известность всю команду, предложив свои условия. Бен был прав. Большинство не одобрили эту идею и им пришлось доказать, что другой маршрут не только короче, но и безопасней.

 

         Бен сидит у небольшого костра. В характерном выступе, одной из скал, был ровный, заснеженный лог. Он бил длинной, толстой палкой, по сильно обгоревшим дровам. Вверх летели яркие искры. Справа от него стоит двухместная палатка. Джон Оланс складывает свой большой рюкзак. Дик Лестли - третий парень, стоял возле Бена, смотря вниз крутого ущелья. Вдруг на его лице выступила улыбка. Он негромко рассмеялся:

 

- Неужели. Они идут! Как вообще так можно. Ты уверен, что Бауэр понял, что у нас было пари.

 

- Нет, - не вставая, Бен поднял голову, пытаясь тоже кого-то увидеть.

 

- На кой хрен нам тогда сдались эти немцы, если мы не понимаем друг друга? - И я о том же, - подошёл к ним мистер Оланс. - У меня возникла хорошая идея. А что если предложить им разделиться? Кто хочет идёт с нами, а кто нет, пусть поднимается с Бауэром, до самого верха.

 

- А на сколько наша высота, отличается от их? - спросил Дик.

 

- Полтора километра. Но главная сложность даже не в этом. Снижение концентрации кислорода в крови. Это неизбежно для каждого. Чем выше вы будите, тем больше будет проявляться горная болезнь. Даже на нашей высоте, невозможно находиться сколь угодно долго. Иначе вы умрёте от кислородного голодания. Я ещё не говорю о тех ветрах, что на самой вершине. В январе, они превратили бы вас в лёд, за пару часов.

 

- Чёрт побери. Ну, у нас же есть баллоны с воздухом. - Дик испуганно смотрит на Джона.

 

- Думаешь их на долго хватит? Они не сильно помогут тебе, приятель. Не стоит надеяться на баллоны. Очевидно, что у них хорошее будущее, но сейчас эти штуки не практичны.

 

- Уговорили. Я с вами. Я точно не хочу испытывать себя на горную болезнь.

 

- Не может быть. - поднимается впереди всех, уже в пяти метрах от ровного выступа, Чарли Оланс. - Отец, как давно вы сюда пришли? - Он кинул свои длинные, тонкие палки, которыми опирался о землю рядом с костром. Опираясь руками о коленки, он с трудом преодолел последние шаги.

 

- Давай подождём остальных. - Оланс старший помогает снять большой рюкзак, с плеч своего сына.

 

- Мы поднимались на верёвках по крутому склону. Один человек из команды Бауэра сорвался. У нас, слава богу, всё нормально. Я до сих пор не верю, что мы прошли это. Там была, почти ровная стена. Один неверный шаг, и ты покойник.

 

- А нам не понадобились никакие верёвки. Я начинаю сомневаться в мистере Бауэре. Думаю, он больше ничем не поможет нам. - Спустя несколько минут, все были в сборе. Оланс старший опёрся о скалистую стену и громко заставил всех обратить на него внимание:

 

- Господа! Хочу заявить вам о своём намерении... Маргарет! Я обращаюсь ко всем. - он грозно посмотрел на скидывающую в костёр какие-то конфеты и громко смеющуюся девушку. Дик в недоумении смотрел на неё выпученными, жадными глазами. Остальные неспешно оторвались от своих дел, и в ожидании слушали Оланса.

 

- В связи с тем, что мы и наши немецкие друзья не понимаем друг друга, предлагаю следующую идею. Прямо от сюда мы можем разделиться. То есть мы разделимся в любом случае. Я лишь предоставляю вам выбор: пойти с нами или с мистером Бауэром. Учтите, что эти смельчаки поднимутся на два километра выше нас.

 

- Вы же говорили на полтора, - вмешался Дик.

 

- Все вопросы потом, приятель... Так вот. Если вы желаете подниматься ещё два дня, чтобы промёрзнуть до костей и обессилить, от кислородного недостатка, следуйте за мистером Бауэром. Если хотите подняться к завтрашнему дню и заполучить ценнейшие артефакты, древней горной сокровищницы, прошу присоединиться ко мне. - Он поднял вверх свою карту и помахал ей перед всеми. - Теперь вы не думаете, что я заблужусь? Эта карта составлена древними цивилизациями этих мест. Не поленюсь напомнить всем, ведь мы прибыли сюда в три раза быстрее, чем некоторые. При этом даже не использовали все эти подъёмные крюки. Я больше не собираюсь вас убеждать. Чем меньше людей идёт с нами, тем больше нам достанется. - Все пятнадцать человек согласились, пусть и не сразу. Сделав привал на обеденный перерыв, команды разделились.

 

- А это было гораздо проще, чем, я думал, - говорит Бен, закрываясь рукой от холодного ветра.

 

- Ещё бы. Я думаю сегодня, мы пройдём до самого конца...

 

- В смысле? - Бен повернул голову на Оланса старшего.

 

- Мне не терпится убедиться. Если ли там что-то, или это всего лишь миф. Из нашей цивилизации, мы первопроходцы этих мест, поэтому, всякое может быть.

 

- Надеюсь, там не будет, каких-нибудь медведей.

 

- Нет. На той высоте животные не способны жить, собственно, как и люди.

 

             Холодный ветер постепенно усиливался. Идти становилось заметно сложней. Некоторые уже начинали жаловаться на недомогание. Кто-то просил небольшие передышки. Подъём оставался равномерным и относительно некрутым. Ева споткнулась о небольшой выступ и упала. Она кубарем покатилась вниз. За ней осторожно побежал Дик. Он замыкал поднимающуюся колонну. Наконец, он догнал и схватился за неё. И, казалось, бы, они остановились, но Дик споткнулся, о лежащую девушку и перелетел через неё. Теперь он на грани пропасти. Цепляясь всеми конечностями, как можно сильней, он плавно скользил по ледяному склону. Дик увидел приближающегося на помощь Бена, но тот, как вкопанный остановился возле Евы. Бен был растерян. Он не решался пойти дальше. Придя в себя, он скинул со спины рюкзак и вытащил два железных крюка. Встав в стойку скейтбордиста, он всё же покатился на встречу к паникующему и кричащему во весь голос Дику. Лёжа на животе, вытянув руки вперёд, Дик сильно ускорялся. Ему абсолютно не за что зацепиться. В какой-то момент, Бен воткнул оба крюка в ледяную поверхность скалы и процарапав пару метров, остановился. Дик слетел с обрыва. Сердце Бена быстро заколотилось. Дика больше не было видно. Осмотрев горные пейзажи в дали, он осторожно начал перетыкать свои железки, поднимаясь обратно. Он сделал небольшой шаг. Его нога соскользнула. Тогда он сделал ещё меньше шаг. Она вновь соскользнула. Прижавшись животом, к поверхности, он попытался пропнуть твёрдую ледяную корку, чтобы создать хоть какой-то зацеп. У него получилось. Сделав шаг вперёд, Бен так же пинал поверхность под второй ногой. Увлёкшись, он случайно отпустил крюк из правой руки. Моментально, его понесло вниз. Он что есть сил вонзился обоими руками. Проскользив до самого обрыва, Бен всё же остановился.

- Помогите мне!! – в отчаянии он смотрит вверх. Склон настолько изогнут, что ему не было видно даже Евы. Через пару секунд, сверху появились люди. Они кинули ему длинную верёвку. Ухватившись, Бен медленно, но верно пополз вверх. Через пять минут, он полностью выбрался. Напуганная команда в голос расспрашивали его про Дика. Бен в шоке просто качал головой и совершенно не понимал, что происходит. Спустя несколько минут, Оланс старший привёл всех в чувства. Команда разругалась. Шесть человек, решили уйти. Теперь их осталось всего восемь. Спустя четыре часа, наступила темнота. Ветер заметно утих. Однако сложностей он почти не убавил. Опираясь, на острые, подъёмные палки, каждый, казалось бы, отдаёт уже последние силы. Каждый шаг давался с трудом. Каждый шаг был, как последний.

 

- Не тратьте энергию в пустую, - Оланс старший взял очередную передышку. Он шёл по середине. Три человека перед ним, четыре сзади. Чарли был первым. Из его варежки торчал кусок карты. Вторым шёл Бен, а третей - Маргарет. - Пытайтесь двигаться равномерно. Мы на экстремальной высоте. Без малого шесть тысяч метров. - Маргарет тоже остановилась. Она поправила плотную шапку и обернулась назад.

 

- Там что-то есть. Посмотрите. - она обратилась к Джону, показывая в даль, на соседний склон.

 

- Я ничего не вижу. Кромешная тьма... Не задерживайся. Продолжай идти.

Через полчаса, они вышли на широкое, почти ровное ущелье. Оно вело к самому высокому склону, из всех, что находились поблизости.

 

- Может уже остановимся, - не выдержал Бен. Я не замёрз, но у меня отнимаются ноги. Я почти не чувствую свои ступни. Это нормально? - Чарли неспешно повернулся лицом к нему.

 

- Я сам бы не прочь передохнуть. У нас один фонарь на всех. Не вижу смысла подниматься ночью. Как будто за нами кто-то гонится. Давай остановимся. Здесь довольно ровно. Достаточно места, для разбития лагеря.

 

- Осталось последние сто метров, - слышится позади голос его отца. - Давай, где твоя сила воли. Видишь вон тот поворот? - он показал вперёд пальцем. - Это и есть пункт назначения, девочки.

 

- Я что-то не чувствую сокровищ. Начинает попахивать подставой. - Бен смотрит на поднимающихся позади него членов команды.

 

- Терпение, дружище. Сокровища не пахнут. Всё узнаем, когда завтра осмотрим этот склон. Я, например, весь в предвкушении.

Дойдя до поворота, Чарли упал на колени. Он задрал голову к небу и без чувств упал на заснеженную, ровную поверхность.

 

- Наконец-то. - с облегчением прошептал он.

 

- Ха-ха. Тупик. - Бен осматривает огромную скалу, преграждающую склон, сразу после поворота.

 

- Что? - Посмотрела вперёд Маргарет. - Расходимся. Нас всех обманули.

 

- Не спешите делать выводы, глупцы. Взгляните на карту. - Джон Оланс тоже рухнул на толстый слой снега от изнеможения. - По карте, это стена. Стена волшебного города.

- Что за бред, - усомнился в словах Оланса парень, сзади него. - Я пойду посмотрю поближе.

...
bottom of page